To đầu mà dại
Direct English translation
Big-headed but foolish.
Equivalent English version
Old enough to know better
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã lớn xác, trưởng thành về hình vóc mà vẫn khờ dại, thiếu chín chắn trong suy nghĩ và cách xử sự. Thường dùng để chê trách, mỉa mai sự khôn lớn không đi đôi với khôn ngoan.
English explanation
Refers to someone who is physically grown or already an adult but still foolish and immature. It is used to criticize the mismatch between outward maturity and poor judgment.