To đầu mà dại

Direct English translation

Big-headed but foolish.

Equivalent English version

Old enough to know better

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã lớn xác, trưởng thành về hình vóc vẫn khờ dại, thiếu chín chắn trong suy nghĩ cách xử sự. Thường dùng để chê trách, mỉa mai sự khôn lớn không đi đôi với khôn ngoan.
English explanation
Refers to someone who is physically grown or already an adult but still foolish and immature. It is used to criticize the mismatch between outward maturity and poor judgment.